-
1 tenir raide
-
2 tenir raide
гл.общ. (se) упорствовать -
3 raide
raide [ʀεd]1. adjectivea. [corps, membre, geste, étoffe] stiff ; [cheveux] straight• être or se tenir raide comme un échalas or un piquet or un manche à balai to be as stiff as a poker ; → cordeb. [pente, escalier] steepd. ( = inacceptable) (inf) c'est un peu raide ! that's a bit much!g. ( = drogué) (inf!) stoned (inf!)2. adverba. (en pente) ça montait/descendait raide it climbed/fell steeplyb. ( = net) tomber raide to drop to the ground• quand elle m'a dit ça, j'en suis tombé raide (inf) I was stunned when she told me* * *ʀɛd
1.
1) ( sans souplesse) gén stiff; [cheveux] straight; ( tendu) [corde] taut2) ( à pic) [pente, escalier] steep3) (colloq) ( exagéré)4) (sl) ( désargenté) broke (colloq)
2.
adverbe [monter, descendre] steeply••être/se tenir raide comme un piquet — to be/to stand stiff as a ramrod
tomber raide — ( d'étonnement) to be flabbergasted
* * *ʀɛd1. adj1) (personne) stiff2) (membre) stiffSon bras est encore raide. — His arm's still stiff.
3) (= cheveux) straightLaure a les cheveux raides. — Laure has straight hair.
4) (= escarpé) (côte) steepCette pente est raide. — This is a steep slope.
5) * (= cher) steep, stiff6) * (= sans argent) flat broke *Je suis raide ce mois-ci. — I'm flat broke this month.
7) * (= mort) stone dead8) (= osé, licencieux) daring2. adv1) [grimper] steeply2)* * *A adj1 ( sans souplesse) [personne] stiff; [dos, jambe, col] stiff; [allure, attitude] stiff; [cheveux] straight; [fil, corde] taut; marcher d'un pas raide to walk stiffly;2 ( à pic) [pente, escalier] steep;3 ○( exagéré) elle est raide celle-là! that's completely out of order; je trouve ça un peu raide that's a bit out of order;4 ○( fauché) broke○;5 ○( âpre) [boisson] rough;6 ○( scabreux) [plaisanterie, scène] racy;7 ◑( soûl) plastered○, blind drunk○;8 †( inflexible) liter inflexible.B adv2 ○( brutalement) tomber raide mort to drop dead.être/se tenir raide comme un piquet to be/stand stiff as a ramrod; tomber raide to be flabbergasted.[rɛd] adjectif[droit] straight3. [abrupt] steep6. (familier) [surprenant]elle est raide, celle-là! that's a bit far-fetched ou hard to believe————————[rɛd] adverbe1. [à pic] steeply2. [en intensif] -
4 raide
1 rigide صلب ['sʼalb]◊2 cheveux raides شعر أملس3 تجمد، صلابة [ta'ӡamːud, sʼa'laːba]◊se tenir raide — وقف بتجمد، بصلابة
4 incliné حاد ['ћaːdː]* * *1 rigide صلب ['sʼalb]◊2 cheveux raides شعر أملس3 تجمد، صلابة [ta'ӡamːud, sʼa'laːba]◊se tenir raide — وقف بتجمد، بصلابة
4 incliné حاد ['ћaːdː] -
5 raide
1. adj2. adven dire de raides — см. en dire
tomber raide mort — см. tomber mort
-
6 raide
1. adj1) негибкий, несгибающийся, негнущийся; одеревенелый; ригидный, жёсткий; натянутый ( о канате)raide comme un échalas [un piquet, la justice] — прямой как жердь, как палка2) напряжённый; натянутый, чопорный3) крутой (о лестнице, склоне горы и т. п.)4) сильный, непреклонный, твёрдый; крутой (о нраве, характере)5) разг. поразительный, невероятный7) прост. пьяный; находящийся под действием наркотиков8) прост. безденежный, без гроша••être raide comme un passe-lacet — сидеть без гроша9) разг. скабрёзный, смелый10)en voir de raides — видывать видыça c'est (un peu) raide; elle est raide celle-là; je la trouve raide — это уж(е) слишкомse faire porter raide прост. — сказаться больным2. adv1) сразу; крутоtomber raide mort — упасть замертвоraide comme une balle прост. — сильно; быстроraide dingue — совсем сумасшедший3. m арго1) уст. купюра в тысячу франков -
7 tenir
vtenir la balle — см. avoir la balle
tenir haut le drapeau de... — см. porter haut le drapeau de...
tenir ferme — см. faire ferme
tenir la forme — см. avoir la forme
se tenir en garde contre... — см. être en garde contre...
tenir gourbi — см. faire gourbi
tenir qn, qch dans ses griffes — см. prendre qn, qch dans ses griffes
se tenir au guet — см. être au guet
tenir la ligne — см. avoir la ligne
tenir la main sur... — см. avoir la main haute sur...
si tu veux la paix, tiens-toi prêt à la guerre — см. qui veut la paix, se prépare à la guerre
tenir le tacet — см. faire le tacet
tenir qn, qch sur le tapis — см. tenir qn sur le tapis
- en tenir- en tenir- en tenir- y tenir -
8 raide
-
9 raide
adj.1. негну́щийся, несгиба́ющийся; одеревене́лый, окочене́лый;ses articulations sont raides — его́ суста́вы утра́тили подви́жность; j'ai la jambe raide — у меня́ нога́ не сгиба́ется; je suis tout raide — я весь окочене́л; ce danseur est très raide — э́тот танцо́р о́чень ско́ван ║ se tenir tout raide — держа́ться ipf. напряжённо <ско́ванно, зажа́то fam.>; la tête raide — держа́ го́лову неподви́жно; des cheveux raides — прямы́е жёсткие во́лосыles doigts raides de froid — окочене́вшие от хо́лода, па́льцы;
2. (abrupt) круто́й*;un escalier (une pente, un sentier) raide — крут|а́я ле́стница (-ой склон, -ая тропи́нка)
3. (tendu) туго́й*;● être sur la corde raide — идти́ ipf. по кра́ю про́пастиune corde raide [— ту́го] натя́нутая верёвка;
4. (rigoureux) непрекло́нный, твёрдый*;être raide avec qn. — кру́то обходи́ться/обойти́сь с кем-л.des principes très raides — твёрдые при́нципы;
une histoire (une scène) un peu raide — неско́лько риско́ванная исто́рия (сце́на); ● c'est un peu raide! — э́то уж сли́шком <чересчу́р>cet alcool est raide — его́ кре́пкое спиртно́е;
6. pop. (sans argent) сидя́щий на ме́ли7. pop. (ivre) хлебну́вший ли́шку <ли́шнего>║ il s'est fait porter raide milit. — он сказа́лся больны́м neutre
■ adv. ре́зко, кру́то; за́мертво;tomber raide mort — па́дать/упа́сть <вали́ться/с=> за́мертвоça grimpe raide — тут круто́й подъём;
-
10 raide
adj., rigide, raidi ; (se tenir), droit, imperturbable ; fort, difficile à avaler (ep. d'une gnôle) ; difficile à raide croire // avaler // encaisser // admettre (ep. d'une chose racontée), fort de café ; sévère (ep. d'une éducation...): rai, -da, -e (Cordon.083, St- Jean-Arvey, Saxel), RAIDO, -A, -E (Albanais.001, Albertville, Annecy.003, Arvillard.228, Marthod, St-Pierre-Alb., Sevrier, Thônes.004, Villards-Thônes) || f. raida, -e (Montagny-Bozel).A1) raide, rapide, très raide incliné // pentu // en pente: raido, -a, -e adj. (001) ; routcho / ryouto, -a, -e (Thoiry / 004) ; brèvan, -na, -e (Chamonix), R. => Pente ; rapido, -a, -e (003,004) ; rudo, -a, -e (083) ; râsho, -a, -e (Morzine). - E.: Froid, Libertin.A2) raide, droit, debout: drai, -ta, -e (228). -
11 ramrod
ramrod ['ræmrɒd]1 noun(for cleaning rifle) écouvillon m; (for loading cannon) refouloir m;∎ to sit/to stand as stiff as a ramrod être assis/se tenir raide comme un piquet2 adverb∎ the sentry stood ramrod straight la sentinelle se tenait debout, raide comme un piquet -
12 упорствовать
s'obstiner, persister vi, persévérer viупо́рствовать в свои́х тре́бованиях — persister dans ses exigences
* * *vgener. (se) tenir raide, opiniâtrer, récalcitrer, persèvérer, s'entêter (dans, à faire qch), broncher, persister (à faire qch), s'obstiner (à qch, dans qch, à faire qch), se buter, se piéter -
13 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
14 corde
corde [kɔʀd]1. feminine nouna. ( = câble, cordage) rope• en corde• grimper or monter à la corde to climb a ropeb. (sur instrument de musique, raquette) string• orchestre/quatuor à cordes string orchestra/quartet• est-ce que c'est dans ses cordes ? is he up to it?• il pleut or il tombe des cordes (inf) it's pouring with rain2. compounds* * *kɔʀd1) (câble, lien) rope2) (d'arc, de raquette) string3) ( pendaison)4) Sportêtre à la corde — [coureur] to be on the inside; [cheval] to be on the rail
5) Musique ( d'instrument) string6) ( fil de chaîne) warp thread•Phrasal Verbs:••pleuvoir or tomber des cordes — (colloq) to rain cats and dogs (colloq)
ce n'est pas dans mes cordes — (colloq) it's not my line
c'est dans tes cordes — (colloq) it's just your sort of thing
quand la corde est trop tendue, elle casse — Proverbe ( d'une personne) if you push somebody too far, they'll snap; ( d'une situation) if you allow a situation to reach a certain point, something's got to give; pendu
* * *kɔʀd1. nf1) (= filin) rope2) (= matière) rope3) [violon, raquette, arc] string4) (= trame)5) ATHLÉTISME, AUTOMOBILES2. cordes nfpl1) BOXE2) MUSIQUE3) (locutions)être dans les cordes de qn — to be up sb's street Grande-Bretagne to be up sb's alley USA
C'est tout à fait dans ses cordes. — It's right up his street.
* * *corde nf2 (d'arc, de raquette) string ⇒ arc;4 Sport être à la corde [coureur] to be on the inside; [cheval] to be on the rail; commencer à la corde [coureur] to start in the inside lane; envoyer un boxeur dans les cordes to put a boxer against the ropes; prendre un virage à la corde to hug a bend;5 Mus ( d'instrument) string; les (instruments à) cordes the strings; à cordes croisées [piano] overstrung;6 Tex ( fil de chaîne) warp thread;7 Math chord;8 Aviat corde de l'aile wing chord;9 ( mesure) cord.corde dorsale spinal cord; corde à linge clothes line; corde lisse Sport climbing rope; corde à nœuds Sport knotted (climbing) rope; corde raide lit, fig tightrope; être sur/marcher sur la corde raide to be on/to walk a tightrope; corde de rappel Sport abseiling rope; corde à sauter skipping rope, jump rope US; cordes du tympan chorda tympani; cordes vocales vocal chords.pleuvoir or tomber des cordes to rain cats and dogs○; tirer sur la corde to push one's luck; il ne vaut pas la corde pour le pendre he's absolutely worthless; ce n'est pas dans mes cordes○ it's not my line; c'est dans tes cordes○ it's just your sort of thing; toucher or faire vibrer la corde sensible de qn to touch on something close to someone's heart; faire jouer la corde sensible to tug at the heartstrings; quand la corde est trop tendue, elle casse Prov ( d'une personne) if you push somebody too far, they'll snap; ( d'une situation) if you allow a situation to reach a certain point, something's got to give; ⇒ pendu.[kɔrd] nom féminin1. [lien] ropea. (familier) [profiter d'autrui] to push one's luck, to go a bit too farb. [abuser de sa santé, ses forces] to push oneself to the limits, to overdo it2. [câble tendu]corde raide high wire, tightropea. (sens propre) to be on ou to walk the tightropeb. (figuré) to walk a tightrope, to do a (difficult) balancing act3. [pour pendre] ropese mettre ou se passer la corde au coua. [se mettre à la merci de quelqu'un] to put one's head in a nooseb. [se marier] to saddle oneself with a wifeil ne faut pas parler de corde dans la maison d'un pendu (proverbe) talk not of ropes in a hanged man's housetoucher ou faire vibrer ou faire jouer la corde sensible to touch an emotional chord, to tug at the heartstrings7. [d'une arbalète, d'une raquette] stringavoir plus d'une corde ou plusieurs cordes à son arc to have more than one string to one's bowc'est dans ses cordes it's right up her street, it's her line10. [mesure] cord11. MATHÉMATIQUES chord————————cordes nom féminin pluriel————————à la corde locution adverbialeAUTOMOBILE & ÉQUITATION————————dans les cordes locution adverbiale[d'un ring] on the ropes————————de corde locution adjectivale,en corde locution adjectivale[semelle] cord (modificateur)[revêtement] whipcord (modificateur)[échelle] rope (modificateur) -
15 teso
te.so[t‘ezu] adj 1 raide, tendu, dur, ferme. 2 impétueux, violent. 3 gír raide.* * *adjectivo1 (tecido, roupa) raide2 (corpo, membro) raideser tesotenir ferme; être résistant -
16 funis
funis, is, m. corde, câble. - au fém. Lucr. 2, 1154, cf. Gell. 13, 21, 21. - junco funes nectere, Plin.: faire des cordes de jonc. - funis nauticus, Fest.: câble, amarre. - in Cretam religare funem, Catul.: aborder en Crète. - funem ducere, Hor.: tenir le bout de la corde, conduire, commander. - funem sequi, Hor.: suivre le bout de la corde, suivre, obéir. - funem sequi potius quam ducere, Hor. Ep. 1, 10, 48: obéir plutôt que commander. - funem educere, Pers. 5, 118: ramener à soi la corde, retirer la corde, revenir sur ce qu'on a dit, se rétracter, reprendre sa parole. - ex arena funem efficere, Col. 10, praef. 4: tenter l'impossible (faire une corde avec du sable). - ire per extentum funem, Hor. Ep. 2, 1, 210: marcher sur une corde raide (venir à bout d'une difficulté).* * *funis, is, m. corde, câble. - au fém. Lucr. 2, 1154, cf. Gell. 13, 21, 21. - junco funes nectere, Plin.: faire des cordes de jonc. - funis nauticus, Fest.: câble, amarre. - in Cretam religare funem, Catul.: aborder en Crète. - funem ducere, Hor.: tenir le bout de la corde, conduire, commander. - funem sequi, Hor.: suivre le bout de la corde, suivre, obéir. - funem sequi potius quam ducere, Hor. Ep. 1, 10, 48: obéir plutôt que commander. - funem educere, Pers. 5, 118: ramener à soi la corde, retirer la corde, revenir sur ce qu'on a dit, se rétracter, reprendre sa parole. - ex arena funem efficere, Col. 10, praef. 4: tenter l'impossible (faire une corde avec du sable). - ire per extentum funem, Hor. Ep. 2, 1, 210: marcher sur une corde raide (venir à bout d'une difficulté).* * *Funis, huius funis, tam masculini, quam foeminini generis est, teste Gellio. Chorde. -
17 jambe
jambe [ʒɑ̃b]feminine noun• ça me fait une belle jambe ! a fat lot of good that does me! (inf)• j'en ai eu les jambes coupées ! it knocked me sideways (inf)* * *ʒɑ̃bnom féminin legavoir des jambes bien faites — to have nice ou good legs
plier les jambes — ( debout) to bend one's knees; ( assis) to draw one's legs up
aller or courir à toutes jambes — to run as fast as one's legs can carry one
j'ai les jambes comme du coton — (colloq) I feel weak at the knees
traîner la jambe — (colloq) to trudge along
Phrasal Verbs:••cela me fait une belle jambe — (colloq) a fat lot of good (colloq) that does me
parlez-lui de mariage et il prendra les jambes à son cou — mention marriage and you won't see him for dust (colloq)
faire quelque chose par-dessus or par-dessous la jambe — to do something in a slipshod manner
* * *ʒɑ̃b nfà toutes jambes [s'enfuir] — as fast as one's legs can carry one
* * *jambe nf1 ⇒ Le corps humain Anat, Zool leg; avoir une jambe plus courte que l'autre to have one leg shorter than the other; mes jambes ne me portent plus my legs won't carry me any further; avoir des jambes bien faites to have nice ou good legs; avoir de bonnes jambes to have strong ou sturdy legs; avoir des jambes de 20 ans to have the legs of a 20-year-old; plier les jambes ( debout) to bend one's knees; ( assis) to draw one's legs up; croiser les jambes to cross one's legs; être assis les jambes croisées to be sitting with one's legs crossed; il avait les jambes écartées his legs were wide apart; aller or courir à toutes jambes to run as fast as one's legs can carry one; avoir une jambe raide to have a stiff leg; j'ai mal aux jambes my legs are hurting; j'ai les jambes lourdes my legs feel heavy; se retrouver/tomber les jambes en l'air to land/fall flat on one's back; j'ai les jambes coupées or brisées my legs feel like lead; j'ai les jambes comme du coton I feel weak at the knees; traîner la jambe○ to trudge along; ⇒ plein;jambe artificielle artificial leg; jambe de bois wooden leg; c'est comme un emplâtre or cataplasme or cautère sur une jambe de bois it's useless; jambe de force Constr strut.cela me fait une belle jambe○ a fat lot of good○ that does me; il ne tient plus sur ses jambes he can hardly stand up; couper bras et jambes à qn to leave sb speechless; les jambes me rentrent dans le corps, je n'ai plus de jambes I'm on my last legs○, I'm very tired; prendre ses jambes à son cou to take to one's heels; parlez-lui de mariage et il prendra les jambes à son cou mention marriage and you won't see him for dust○; donner des jambes à qn to add wings to sb's heels; avoir qn dans les jambes to have sb under one's feet; tenir la jambe à qn to keep talking to sb; faire une partie de jambes en l'air◑ to have a roll in the hay○; traiter qn par-dessus or par-dessous la jambe to treat sb in an offhand manner; faire qch par-dessus or par-dessous la jambe to do sth in a slipshod manner.[ʒɑ̃b] nom fémininjambe artificielle/de bois artificial/wooden legil avait les jambes en coton his legs were like jelly ou cotton woolil est toujours dans mes jambes [enfant] he's always under my feet ou in my waydétaler ou s'enfuir à toutes jambes to make a bolt for it2. [du cheval] leg3. [vêtement] (trouser) leg4. [d'un compas] leg5. CONSTRUCTION propa. [d'une poutre] strutb. [d'un comble] joist stay -
18 corde
f -
19 dead
dead [ded]1. adjectivea. [person, animal, plant] mort• will he do it? -- over my dead body! (inf) il le fera ? -- il faudra d'abord qu'il me passe sur le corps !• I wouldn't be seen dead with him! (inf) pour rien au monde je ne voudrais être vu avec lui !• I wouldn't be seen dead in that pub! (inf) il est hors de question que je mette les pieds (inf) dans ce bar !• you're dead meat! (inf!) t'es un homme mort ! (inf)b. [limbs] engourdic. [battery] à plat ; [town] mortd. ( = absolute, exact) to hit sth dead centre frapper qch en plein milieu• it's a dead cert (inf!) c'est sûr et certain2. adverb3. noun4. plural noun5. compounds* * *[ded] 1.1)2.1) ( no longer living) mortthe dead man/woman — le mort/la morte
to play dead — faire le mort/la morte
dead and buried — lit, fig mort et enterré
I'm absolutely dead! — (colloq) ( exhausted) je suis mort! (colloq)
2) ( extinct) [language] mort; [custom] désuet/-ète; [issue] dépassé; [fire] mort3) (dull, not lively) [place] mort; [audience] apathique4) (not functioning, idle) [battery] à plat; [capital] inactif/-ivethe phone went dead — tout d'un coup, plus rien (sur la ligne)
5) ( impervious) insensible (to à)6) ( numb) [limb] engourdi7) ( absolute)3.adverb surtout GB (absolutely, completely) absolumentdead on time — pile (colloq) à l'heure
dead on six o'clock — à six heures pile (colloq)
dead easy — (colloq) simple comme bonjour (colloq)
they were dead lucky! — (colloq) ils ont eu du pot! (colloq)
dead drunk — (colloq) ivre mort
dead tired — (colloq) crevé (colloq), claqué (colloq)
I was dead scared! — (colloq) j'avais une trouille bleue! (colloq)
you're dead right! — (colloq) tu as parfaitement raison!
‘dead slow’ — Automobile ‘roulez au pas’
to be dead against — être totalement opposé à [idea, plan]
•• -
20 straight
straight [streɪt]1. adjectivec. ( = unambiguous) clair• have you got that straight? est-ce bien clair ?d. ( = tidy) to put sth straight mettre de l'ordre dans qche. ( = simple) it was a straight choice between A and B il n'y avait que deux solutions, A ou Bf. ( = consecutive) [victories, defeats, games, months] consécutif• if I give you £5, then we'll be straight si je te donne 5 livres, nous serons quittesi. ( = unsmiling) to keep a straight face garder son sérieuxj. [person] (inf) ( = conventional) conventionnel ; ( = heterosexual) hétéro (inf) ; ( = not criminal) honnête• I've been straight for three years ( = not on drugs) ça fait trois ans que je n'ai pas pris de drogue2. nouna. the straight [of racecourse, athletics track] la ligne droite3. adverba. ( = in a straight line) [walk, stand, grow] droit ; [shoot] juste• to look sb straight in the face/the eye regarder qn bien en face/droit dans les yeux• to go straight towards sb/sth se diriger droit vers qn/qchb. ( = level) to hang straight [picture] être bien droitc. ( = directly) straight after this tout de suite après• to come straight back ( = without detour) revenir directement ; ( = immediately) revenir tout de suite• he went straight to London ( = without detour) il est allé directement à Londres ; ( = immediately) il s'est immédiatement rendu à Londrese. ( = neat) to drink one's whisky straight boire son whisky secf. ( = clearly) he couldn't think straight il n'avait plus les idées clairesh. ( = consecutively) for five days straight pendant cinq jours d'affilée► straight off ( = immediately) tout de suite ; ( = without hesitation) sans hésiter ; ( = without beating about the bush) sans ambages4. compounds* * *[streɪt] 1.noun Sport ligne f droite2.back straight — côté m opposé de la piste
1) ( not bent or curved) gen droit; [hair] raidedead straight — gen tout droit
2) (level, upright) gen bien droit; [bedclothes, tablecloth] bien misthe picture/your tie isn't straight — le tableau/ta cravate est de travers
3) (tidy, in order) en ordreto get ou put something straight — lit, fig mettre quelque chose en ordre
4) ( clear)to put ou set the record straight — établir la vérité
5) (honest, direct) [person] honnête, droit; [answer] clair6) ( unconditional) [majority, profit] net/nette; [choice] simplea straight fight — GB Politics une élection à deux candidats
7) ( undiluted) [drink] sec, sans eau8) ( consecutive) [wins, defeats] consécutif/-iveshe got straight ‘A’s — School elle a eu très bien partout
in straight sets — Sport en deux (or trois) sets
9) Theatre [actor, role] sérieux/-ieuse10) (colloq) ( heterosexual) hétéro (colloq) inv3.1) ( not obliquely) gen droit; [shoot] justeto go/keep straight ahead — aller/continuer tout droit
2) ( without delay) directementstraight away —
she told him straight out that — elle lui a dit carrément or sans ambages que
it seemed like something straight out of the Middle Ages — cela semblait sortir tout droit du Moyen Âge
3) ( frankly) tout netgive it to me straight — (colloq) dis-moi la vérité
to play straight with somebody — fig jouer franc-jeu avec quelqu'un
4) Theatre [act, produce] de manière classique5) ( neat) [drink] sec or sans eau••to go straight — (colloq) [criminal] se ranger
straight up? — (colloq) GB sans blague? (colloq)
См. также в других словарях:
raide — [ rɛd ] adj. • v. 1190; roide [ rwad ] v. 1160, usité jusqu au XIXe; fém. de roit;XIVe aux deux genres; lat. rigidus I ♦ 1 ♦ Qui ne se laisse pas plier, manque de souplesse. ⇒ rigide. Un tissu raide. Cheveux raides, plats et lisses (opposé à… … Encyclopédie Universelle
raide — et raideur et raidillon et raidir adj. Voy. roide, roideur, roidillon, roidir. roide ou raide (roi d ou rè d . La prononciation rè d a presque entièrement fait disparaître la prononciation roi d ) adj. 1° Qui ne plie pas quand on veut le… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
raide — adj., rigide, raidi ; (se tenir), droit, imperturbable ; fort, difficile à avaler (ep. d une gnôle) ; difficile à raide croire // avaler // encaisser // admettre (ep. d une chose racontée), fort de café ; sévère (ep. d une éducation ...) : rai,… … Dictionnaire Français-Savoyard
Être droit, raide comme un piquet — ● Être droit, raide comme un piquet se tenir très droit et raide … Encyclopédie Universelle
roide — ; roidir → raide; raidir ● roide adjectif Ancienne forme de raide. raide ou, vx ou litt, roide adj. et adv. rI./r adj. d1./d Tendu; dépourvu d élasticité, de souplesse. Cette amarre n est pas assez raide … Encyclopédie Universelle
visser — [ vise ] v. tr. <conjug. : 1> • 1762; de vis 1 ♦ Fixer, faire tenir avec une vis, des vis. Visser une applique au mur, une plaque de propreté sur la porte. Visser deux pièces de bois, les assembler à l aide de vis. ♢ Loc. fig. « Être vissé… … Encyclopédie Universelle
échalas — [ eʃala ] n. m. • eschalaz 1215; altér., d apr. échelle, de °charas, lat. pop. °caracium, gr. kharax « roseau »; cf. région. charasse ♦ Pieu en bois que l on enfonce dans le sol au pied d un arbuste, d un cep de vigne pour le soutenir. ⇒ paisseau … Encyclopédie Universelle
rebiquer — [ r(ə)bike ] v. intr. <conjug. : 1> • 1954; p. prés. adj. 1933; de re et bique, dial. « corne » ♦ Fam. Se dresser, se retrousser en faisant un angle. Mèche de cheveux qui rebique. Les pointes de son col rebiquent. ● rebiquer verbe… … Encyclopédie Universelle
guindé — guindé, ée (ghin dé, ée) part. passé de guinder. 1° Hissé, porté en haut à l aide de machines. • Sinon il consentait d être en place publique Guindé la hart au col, étranglé court et net, LA FONT. Fabl. VI, 19. Par extension. • Dans… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
raidir — raide et raideur et raidillon et raidir adj. Voy. roide, roideur, roidillon, roidir. roidir ou raidir (roi dir ou rè dir. La prononciation rè dir est aujourd hui la plus usitée de beaucoup) v. a. 1° Tendre ou étendre avec force. Roidissez le… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
roide — ou raide (roi d ou rè d . La prononciation rè d a presque entièrement fait disparaître la prononciation roi d ) adj. 1° Qui ne plie pas quand on veut le fléchir. Roide comme une barre de fer. Il a eu des rhumatismes, et son bras est resté tout… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré